본문 바로가기

일본・일본어관련(지난글)

~がたい、~にくい、~つらい의 차이를 아시나요?


오늘은 처음으로 문법 관련하여 포스팅을 하게 되는군요.

취미로 공부한다고 해도 알아야 할건 알아야 한답니다.

오늘 처음으로 함께 공부하실 내용은 "~하기 어렵다" 라는 표현인데요. 저 3개다 우리말해석에는 별반 차이가 없습니다.
하지만 뉘앙스가 다릅니다. 이런 단어들이 쫌 돼는데 이런 녀석들은 뜻만 외워서는 안되고 예문을 보시고 이해를 하셔야 해요.

자 읽어봅시다.. 일본어로 일본어를 배워보는것도 참 좋겠지요~ 후후

それぞれ困難を表わすことばで、一番初めに学習するのは「~にくい」。「みんなの日本語」第44課に「この靴は歩きにくいです」「雨の日は洗濯物がかわきにくいです」という文で登場する。ここでは、意思動詞の-ます形に接続する場合は「~するのが難しい」、無意志動詞の‐ます形に接続する場合は「なかなかそうならない」の使い方だと説明することになっている。先ほどの文は前者が意思動詞(あるく)、後者が無意志動詞(かわく)だ。

 각각 곤란을 나타내는 말로, 가장 처음에 학습하는 것은 ~にくい. "민나노니홍고" 제 44과에 "이 신발은 걷기 힘듭니다"
"비오는 날은 빨래가 마르기 힘듭니다(잘안마릅니다)" 라는 문장으로 등장한다. 여기에서는, 의사동사의 ます형에 접속하는
경우는 "~하는 것이 어렵다", 무의식동사의 ます형에 접속하는 경우는 "좀처럼 그렇게 되지 않는다" 식으로 쓴다고 설명이 되어있다. 좀전의 문장은 전자는 의사동사(걷다), 후자는 무의식동사(마르다) 이다.

「~にくい」は意思動詞に接続して「~するのが難しい」、無意志動詞に接続して「なかなかそうならない」の意味を表わす。これに対して「~づらい」は意思動詞にだけ接続し「~するのが困難だ」という意味。「~にくい」は客観的状態を表わすのに対し、「~づらい」は心身的苦痛を感じる状態に用いる。

この両者(「~にくい」「~づらい」)が「困難ではあってもなんとかできる、やってやれないことはない」のに対し、「~がたい」は「心情的にはしたいけれど、状況的には困難である、または絶対にできない」状態に用いる。また、「~がたい」は意思動詞の‐ます形に接続する。

 ~にくい는 의사동사에 접속하여 ~하는 것이 어렵다, 무의사동사에 접속하여 "좀처럼 그렇게 되지 않는다"의 의미를 나타낸다. 이에 대해 ~づらい는 의사동사에만 접속하고 "~하는것이 곤란하다" 라는 의미. ~にくい는 객관적상황을 나타내는 것에 대해, ~づらい는 필수적고통을 느끼는 상황에 사용한다.

이 두 ~にくい、~づらい가 "곤란은 하지만 어떻게든 될것이다, 해서 안되는것은 없다"라는것에 대해서 ~がたい는
"맘속으론 하고 싶지만 상황적으로 곤란하다, 또는 절대로 할수 없다" 는 상황에 사용한다.
또 ~がたい는 의사동사의 ます형에 접속한다.

조금은 아셨을지요. 그럼 예문을 한번 보시죠.

早口ことば「隣の客はよく柿食う客だ」は言いにくい。がんばればなんとか言えるけど、難しい。
 하야구찌고또바 "となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ"는 말하기 어렵다. 노력하면 어떻게든 말할수 있겠지만 어렵다.

「年末年始の前後1週間を休ませてください」って、やっぱり言いづらいよね。「休んでばっかりじゃないか!」って、上司に怒られるよな。でもがんばって言ってみるぞ。イヤミを言われて精神的に苦痛を感じるけど、言って言えないことはない。しかし、先週、上司に言われた「この計画は成功したとは言いがたい」は成功しなかったって、意味だよね。やっぱり、長期休暇は取れそうもないなぁ。
"연말연시 전후 일주일간 쉬게 해주세요" 라고 역시 말하기 힘들겠지. "쉬기만 하는거 아니야!?" 라고 상사에게 혼나겠지.
그렇지만 힘내서 말해보겠어. 싫은소리 들어서 정신적으로 고통스럽겠지만 해서 못할말은 없다. 그러나 지난주 상사에게
들은 "이 계획은 성공했다고는 하기 힘들군" 은 성공 못했다는 말이겠지. 역시 장기휴가는 얻기 힘들듯하네.

어떠세요? 이해 가셨나요?? ^^

사업자 정보 표시
소라토 | 김성수 | 경기도 김포시 김포한강8로 377 203-1803 | 사업자 등록번호 : 210-21-86823 | TEL : 010-2468-0526 | Mail : admin@sorato.biz | 통신판매신고번호 : 제2013-경기김포-0569호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기