본문 바로가기

일본・일본어관련(지난글)

일본, 신인해녀에 열광하다



오늘 친구가 일본은 무슨 해녀도 데뷔하냐고 해서 무슨소린가 해서 물어봤더니 "日 미소녀 해녀 데뷔"라는 기사를 읽었다해서 저도 한번 찾아서 읽어봤습니다.

19세에(일본나이) 얼굴도 이쁘장하니 전통을 지키려 하는 모습이 참 보기 좋더군요.
실제로 일본은 전통을 지키려 하는 젊은이들이 많은것 같습니다. 일본의 길거리에서도 유카타 차림의 여학생들을 종종 볼 수 있는데 우리나라 같으면 한복입고 길거리 돌아다니면 이상한 눈으로 쳐다볼 텐데 일본은 전혀 그렇지가 않습니다.
참 부럽죠, 축제도 많고.

주인공大向美咲(오오무카이미사키)양은 혼슈이와테현의 쿠지시의"北限の海女フェステバル(북쪽끝해녀페스티발)"에서 신인해녀로 데뷔 했다고 합니다.



해서~ 관련정보를 일본네이버에서 검색을 좀 해봤습니다.
우선은 인터뷰 동영상을 보시죠. embed로 땡겨오는걸 막아놓고 올려져있어서 링크로 붙입니다.
http://www.youtube.com/watch?v=jC9ekn4fhhE
청해공부겸 반복해서 들어보시면서 뭔말하나 잘들어보시면서 창 닫지 마시고 끝까지 읽어주시기 바랍니다  ^^

인용 :
【北限の海女フェスティバル】久慈市 宇部町の小袖漁港を会場に行われ、
同漁港の海女センターでは、かすりのはんてんに
短パン姿の海女が素潜りのウニ漁を実演した。

쿠지시 우베쵸의 코소데 항에서 실시되어 같은 항의 해녀 센터에서는 카스리 작업복에
짧은 바지 모습의 해녀가 잠수하여 성게 잡는것을 선보였다.

約100人の観衆が見守る中、9人の海女がキタムラサキウニ約15キロを水揚げ。
海女が両手からあふれるほどのウニを手に水面から顔を出すたび、拍手と歓声がわいた。

약 100명의 관중이 지켜보는 중, 9명의 해녀가 키타무라사키 성게 약 15키로를 떠올렸다.
해녀가 양손에서 넘칠정도의 성게를 손에 들고 수면으로부터 얼굴을 내밀때마다 박수와 함성이 들끓었다.

この日は新人海女で同町小袖の大向美咲さん、小袖妃香理(ひかり)さん(ともに19)がデビュー。
小袖さんは「いつか先輩のように潜れるようになって、地元の伝統を守りたい」と意気込み、
大向さんは「たくさんの来場者が喜んでくれてうれしかった」と笑顔がはじけた。
이날은 신인해녀로 이 마을 오코우미사키상, 코소데히카리상(둘다 19살)이 데뷔.
코소데상은 언젠가 선배처럼 잠수할수 있게 되어 고향의 전통을 지키고 싶다,
오코우상은 이곳에 오신 모두 즐거워해주셔서 기뻤다며 활짝 웃었다.

笑顔がはじけた의 의미는 沢山の웃는얼굴을 풍선이 펑 터지듯이. 그냥 머릿속에 떠올리세요 ^^

素潜りのウニ漁を実演
素潜り(すもぐ・り)는 ダイビングのように呼吸を助けるものは一切つけずに、海に潜る
스쿠버다이빙처럼 호흡을 도와주는것은 전혀 착용하지 않고 잠수하는것
素直に 솔직하게 라는 단어를 함께 생각하시면 되겠습니다.

ウニ는 성게 입니다. 요리,음식,생선이름등 이런것은 전혀 몰라서 물어보니
とげとげするやつ라고 해서 아~ 성게겠구나 하고 사전 찾아보니 맞더군요.
漁(りょう・ぎょ): 아까 위에 漁港에서는 ぎょ라고 읽고 여기서는 りょう라고 읽습니다.
川や海などで、魚などをとること 강이나 바다에서 물고기를 잡는 것

문제 :
1. 옛날 이지역에서 번성했던것은 무엇일까요?
2. 미사키는 어떻게 해녀를 시작하게 되었나?
3. 이지역이 관광객들에게 인기를 모으게 된 이유는?

독학이고 아직은 많이 부족하여 번역이 매끄럽지가 못하네요.
일본어 단어중에는 길게 풀어서 써야하는것도 있고(かすりのはんてん같은 경우) 일본어로만 하면 뭔말인진 알겠는데 우리말로 옮길려니 마땅한 표현이 생각나지 않는것도 있고 말이죠.
뭐~ 100% 다 우리말로 옮길 필요있겠습니까만은~ 공부하는 입장에서는 최대한 이해하도록 노력해야지 않겠어요? ^^

시간이 늦어서 해녀페스티발에 대해서도 좀 더 소개해 드리고 싶은데 출근땜시 이만 자야겠습니다. 이미 자야 할 시간은 훌쩍 지나버렸다능...;; 5시기상임돠..
다음시간에 해녀페스티발에 대해서 소개해 드리도록 하겠습니다. 즐거운 밤 되세요~

코멘트 달아주실거죠? ^^

오늘 집에와서 보니 방문자수가 1900명이 넘어서 유입경로를 들어가보니
어제 쓴 이 기사가 일본야후 뉴스와 서치나라는 곳에 떴더군요.
처음엔 무척 기뻤으나 댓글들을 보니 한국을 싫어하는 일본인들이 많은것 같아 씁쓸하더군요.
좀 더 한일관계가 좋아졌으면 하는 바램입니다. 서치나 기사보로가기
韓国と日本の関係がもっと仲良くなってほしいですね。                                                  8/19

 

 




사업자 정보 표시
소라토 | 김성수 | 경기도 김포시 김포한강8로 377 203-1803 | 사업자 등록번호 : 210-21-86823 | TEL : 010-2468-0526 | Mail : admin@sorato.biz | 통신판매신고번호 : 제2013-경기김포-0569호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기